TREGUA
A veces,
justo en medio
de la desesperación y el caos,
cuando todo parece perdido,
la vida nos concede
una pequeña tregua:
la clave de un poema,
los preparativos de un viaje,
la llamada de un amigo,
la magia de un atardecer.
Días de luz en los que,
sin saber por qué,
se declara el alto el fuego,
y todo parece
fluir de nuevo en tu interior.
Aunque en el fondo,
en lo profundo,
se siga escuchando
el fragor de la lucha.
Vicente Muñoz Álvarez
Às vezes,
no meio mesmo
do desespero e do caos,
quando tudo parece perdido,
a vida dá-nos
uma pequena trégua:
A chave de um poema,
os preparativos duma viagem,
a chamada de um amigo,
a magia de um poente.
Dias de luz em que,
sem saber a razão,
se declara o cessar-fogo,
e tudo parece
fluir de novo dentro de ti.
Ainda que no fundo,
lá bem no fundo,
se escute ainda
o fragor da luta.
Traducción al portugués de Albino Matos en RÚA DAS PRETAS
Às vezes,
no meio mesmo
do desespero e do caos,
quando tudo parece perdido,
a vida dá-nos
uma pequena trégua:
A chave de um poema,
os preparativos duma viagem,
a chamada de um amigo,
a magia de um poente.
Dias de luz em que,
sem saber a razão,
se declara o cessar-fogo,
e tudo parece
fluir de novo dentro de ti.
Ainda que no fundo,
lá bem no fundo,
se escute ainda
o fragor da luta.
Traducción al portugués de Albino Matos en RÚA DAS PRETAS
No hay comentarios:
Publicar un comentario